Домой Ремонт Чёрное сердце.

Чёрное сердце.

Аллах запечатал их сердца

Вопрос: Как понять слова: «Аллах запечатал их сердца и слух, а на очах у них завеса»? Объясните.

Ответ: Чтобы понять вопрос: «Аллах запечатал их сердца и слух, а на очах (глазах) у них завеса…» (2/7), следует выделить следующие пункты:

1) Аллах запечатал сердца,

2) Аллах запечатал слух,

3) Аллах навел на очи (глаза) завесу или занавес (пелену).

Словарное значение «сердца» определяется как центр человека (середина), его личность (личное). А слово «хатм» переводится с арабского как печать . Поэтому в аяте слово «печать» используется в своем абстрактном значении и проходит как «запечатать». То есть накрыть накидкой что-либо или запереть на замок, чтобы во внутрь ничего не попало . А когда Аллах говорит о «запечатанном сердце», это означает, что пути для использования ума, для рационального и позитивного мышления закрыты, еще это припятствие в получении знаний и неиспользование ума в нужном направлении

Как видим, понятие «запечатал» с указанием на сердце, слух и глаза является абстрактным. То есть человек отрицает Аллаха и все, что связано с ниспосланием, и входит в состояние неверия. И происходит так, что человек, упорствуя в неверии, отдаляется от веры Аллаха и его ниспослания. В этом состоянии человек, естественно, перестает реагировать на призыв к вере. Поэтому Аллах и говорит о таких людях, что они не слышат (истину), хотя их уши прекрасно усваивают звуки, и глаза их не видят (правду), хотя они прекрасно все различают, а сердца их настолько очерствели (отвердели), что они уже не реагируют ни на что. О таких людях Аллах говорит еще и так:

«И отвердели ваши сердца. Они стали точно камень или даже более жесткими. Воистину, среди камней есть такие, откуда пробиваются источники (родники). И есть такие, что рассекаются и оттуда вытекает вода. А еще есть такие, что рассыпаются от страха перед Аллахом…» (2/74).

«Скажи: «Как вы думаете, если в наказание Аллах отнимет ваш слух и зрение и запечатает ваши сердца, какое божество, кроме Аллаха, вернет вам все это?» (6/46).

«Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания. А также запечатал его слух и сердце и покрыл его очи (взор) зановесом (покрывалом). Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помяните назидание? Они сказали: «Есть только наша мирская жизнь. Мы умираем и рождаемся и ничто нас не погубит, кроме времени» (45/23-24).

«Среди них есть такие, которые уверуют в него (в Коран) и такие, которые не уверуют. Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие» (10/40).

«Среди них есть такие, которые выслушивают тебя. Разве ты можешь заставить слышать глухих, если они к тому же не разумеют» (10/42).

«А кто отвернется от моего напоминания (ниспослания, Корана), того ожидает тяжелая (трудная, несчастная) жизнь. А в День воскресения Мы воскресим его слепым». Он скажет: «О, мой Господь! Почему ты воскресил меня слепым? А ведь раньше я был зрячим».

(Аллах) скажет: «Вот так! Наши знамения были даны тебе, но ты предал их забвению (не принял в серьез). Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению». Так Мы воздаем тем, кто излишествовал и не уверовал в знамения своего Господа. А ведь мучения (наказание) в будущей жизни будут еще более тяжелыми и длительными (постоянными)» (20/124-127).

Теги : Аллах запечатал их сердца, человек отрицает Аллаха и все, что связано с ниспосланием, и входит в состояние неверия, и происходит так, что человек, упорствуя в неверии, отдаляется от веры Аллаха и его ниспослания, в этом состоянии человек, естественно, перестает реагировать на призыв, 2/7, 74, 6/46, 10/40-42, 20/124-127, 45/23-24.

Лоренс Браун, доктор медицины рассказывает, что привело его к изучению религии и убеждению в истинности ислама не только разумом, но и сердцем.

«Зимой 1990 года, когда родилась моя вторая дочь, её перевели из родильной палаты в реанимацию для новорожденных, где ей поставили диагноз «коарктация аорты» (врождённое сужение главной, самой крупной артерии, питающей артериальной кровью органы тела).

Это означало критическое сужение самого крупного кровеносного сосуда, исходящего от сердца. Она была тёмно-синего цвета от груди до пальцев ног, её организм просто не получал достаточного количества крови, и её ткани задыхались. Когда я узнал о диагнозе, я был разбит. Будучи врачом, я понимал, что это означало – неотложное хирургическое вмешательство с маленьким шансом на выживание.

Специалист кардиоторакальной хирургии был вызван с другого конца города в детскую больницу в Вашингтоне, округ Колумбия, и по его приезде меня попросили покинуть реанимацию, потому что я не мог сдерживать свои эмоции.

В отсутствие какой-либо поддержки или места, куда бы я мог деть себя в ожидании результата экспертизы консультанта, наедине со своими страхами и переживаниями, я отправился в молитвенную комнату в больнице и упал на колени.


Сыны Исраила осмелились дерзить Аллаху и Его посланнику, и поэтому их поразила молния. Возможно, они действительно умерли, а возможно, они потеряли сознание. При этом каждый из них мог видеть, что происходило с остальными. Затем Аллах вернул их к жизни, дабы они возблагодарили Его.

Всевышний напомнил сынам Исраила о милости, которая была оказана им, когда они находились в пустыне, где не было ни тени, ни пропитания. Аллах осенил их облаками и одарил их манной и перепелами. Манной называются любые продукты питания, которые можно добыть без особого труда, такие как имбирь, грибы или хлеб. А перепела – это небольшие птицы с нежным и вкусным мясом.



Аллах ниспосылал им столько манны и перепелов, сколько было необходимо для их нормального обеспечения. Такие блага не были дарованы даже жителям самых богатых городов, однако сыны Исраила не возблагодарили Аллаха за эти щедроты, не избавились от жестокосердия и продолжали совершать всевозможные грехи. Они не обижали Аллаха, когда ослушались Его повелений, поскольку непокорность грешников не причиняет Ему никакого вреда, равно как и повиновение праведников не приносит Ему никакой пользы. Они поступали несправедливо только по отношению к себе, поскольку их злодеяния оборачивались против них самих.

Израильтяне были ослушниками, но Аллах не переставал оказывать им милость. Он велел им войти в город, которому предстояло принести им величие и стать их родиной и обителью, где их ожидало изобилие всевозможных мирских благ. Аллах приказал израильтянам войти в город и подтвердить свое смирение перед Ним на словах и на деле. Они должны были смиренно войти во врата и попросить Аллаха о прощении. За это Аллах обещал простить им грехи и вознаградить добродетельных верующих наградой как в этом мире, так и в Последней жизни.



Всевышний не сказал, что все израильтяне заменили сказанное им слово другим, потому что так поступили только несправедливые грешники. Вместо молитвы о прощении "хитта" они сказали: "хинта", что означает "пшеничное зернышко". Они пренебрегли велением Аллаха и посмеялись над ним. Они чудовищным образом исказили такое простое слово, но еще более тяжким оказался их поступок. Они вползли в город задом, и такое беззаконие обрекло их на наказание от Аллаха.

Муса попросил Аллаха напоить его народ, и тогда Аллах велел ему ударить посохом по камню. Это мог быть либо какой-либо определенный камень, либо любой из камней. Стоило ему ударить посохом по камню, как из него забилось двенадцать ключей. Израильский народ состоял из двенадцати племен, и каждое племя узнало, откуда ему полагается пить воду. Они не толпились возле воды и могли спокойно утолять жажду. Аллах позволил им пить воду и питаться благами, которые они получили без всякого труда, но им было запрещено распространять на земле нечестие.

61. Вот вы сказали: «О Муса (Моисей) ! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили». Их постигли унижение и бедность. Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что отвергали знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного . وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَىَ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْراً فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآؤُوْاْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذَلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ

Сыны Исраила сочли ничтожными милости Аллаха и высказали Мусе свое недовольство. Они сказали: "Мы не можем всегда питаться однообразной пищей. Попроси своего Господа, чтобы Он взрастил для нас овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук!" Израильтянам ниспосылалось несколько продуктов питания, однако это повторялось каждый день, и им захотелось отведать овощей, огурцов, чеснока, чечевицы, лука. Под овощами (бакл) подразумеваются все растения, которые не имеют ствола. Остальные упомянутые растения хорошо известны.

Муса сказал: "Неужели вы просите заменить манну и перепелов на то, что хуже них? Вам не подобает поступать так, поскольку названные вами продукты вы можете найти в любом городе. Аллах одарил вас самыми полезными и лучшими продуктами питания. Почему же вы просите заменить их другими?"

Поведение израильтян свидетельствовало о недостатке их терпения и их пренебрежении велениями Аллаха и Божьими милостями, и заслуженное ими наказание соответствовало роду совершенных ими злодеяний. Их постигли унижение и бедность – их внешний облик олицетворял унижение, а их сердца были поражены духовной нищетой. Они не чувствовали себя могущественными и не имели высоких устремлений. Напротив, их духовный облик был жалок, а устремления – ничтожны. Они не приобрели ничего, кроме гнева Аллаха. Как же скверно их приобретение! Как же отвратительно их положение!

Божий гнев обрушился на них за то, что они отвергли знамения Аллаха, каждое из которых подтверждает истину и разъясняет ее. Они отказались уверовать в них и навлекли на себя гнев Аллаха. А наряду с этим, они несправедливо убивали пророков. Совершенно очевидно, что убийство пророков не может быть справедливым поступком. Несмотря на это, Всевышний Аллах назвал этот поступок несправедливым, дабы подчеркнуть тяжесть их преступления, дабы никто не подумал, что они поступали так по причине своего невежества или неосведомленности.

Они совершали эти преступления потому, что хотели ослушаться Аллаха и посягать на права Его рабов. Одни грехи всегда влекут за собой другие, и если человек небрежно относится к выполнению своих обязанностей, то поначалу он совершает малые грехи, но впоследствии они превращаются в ересь, неверие и другие тяжкие преступления. Упаси нас Аллах от подобного несчастья!

Следует знать, что эти аяты обращены к сынам Исраила, которые жили во времена ниспослания Священного Корана. Аллах укорял их за грехи, которые совершали их предки, однако в этом заключается великая мудрость.

Во-первых, сыны Исраила бахвалились и заявляли, что своими качествами они превосходят Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, и мусульман, которые уверовали вместе с ним. Аллах же напомнил им о качествах их предков, судьба которых им была прекрасно известна, дабы каждому человеку стало ясно, что в прошлом израильтяне не обладали должным терпением и высокой нравственностью и не совершали достойных поступков. И если предки израильтян, которые считались самыми достойными и праведными людьми, обладали такими качествами, то что можно было предположить об израильтянах, которые были современниками Пророка, мир ему и благословение Аллаха?!!

Во-вторых, милость, оказанная Аллахом первым поколениям израильтян, распространялась на их последующие поколения, поскольку милость, оказанная отцу, всегда распространяется на сыновей. Аллах напомнил сынам Исраила об этих милостях, поскольку они распространялись на все поколения этого народа.

В-третьих, обвинение в прегрешениях, которые совершали предки израильтян, свидетельствует о том, что представители религиозной общины всегда действуют вместе и оказывают друг другу поддержку, даже если они живут в разные времена. Если одни из них совершают какой-либо поступок, то его плоды достаются всем представителям этой общины. Если одни из них творят добро, то оно приносит пользу каждому из них; и если одни из них совершают дурные поступки, то это также вредит каждому из них.

В-четвертых, большинство сынов Исраила не порицало своих предков за совершенные прегрешения, и если человек доволен преступлением, то он становится его соучастником. Существуют и другие объяснения подобному обращению Аллаха к израильтянам, жившим во времена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, которые известны Ему одному.

Это предписание распространяется исключительно на людей Писания. Согласно достоверному мнению, сабии – это представители одного из многочисленных христианских течений. Аллах сообщил, что правоверные иудеи, христиане и сабии, уверовавшие в Аллаха и в Последний день и признавшие правдивость Божьих посланников, непременно получат великую награду и окажутся в безопасности. Они не познают страха и не будут опечалены. Что же касается тех иудеев, христиан и сабиев, которые отказались уверовать в Аллаха и в Последний день, то их ожидает совершенно иная участь. Они будут охвачены страхом и опечалены.

Совершенно очевидно, что это предписание распространяется на людей Писания, которые жили до начала миссии Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, поскольку их деяния действительно можно было охарактеризовать таким образом.

Из этого аята следует, что если контекст коранических аятов может подтолкнуть читателя к ошибочному выводу, то в Коране всегда находится такой аят, который разрушает ошибочные представления. Священный Коран ниспослан Господом, Которому все известно о творениях еще до того, как они возникают, Который объемлет Своей милостью все сущее.

Всевышний упрекнул сынов Исраила за ослушание и порочные деяния, и в сердцах некоторых людей могло возникнуть предположение, что это порицание распространяется на всех израильтян. Поэтому Всевышний

Создатель сообщил о качествах тех из них, которые не были удостоены этого порицания. А лучше всего об этом известно Аллаху!

Помимо этого, в предыдущих аятах речь шла только о сынах Исраила, и некоторые люди могли ошибочно предположить, что только израильтяне были удостоены порицания Господа. Поэтому Всевышний Аллах ниспослал откровение с общим смыслом, которое распространяется на все религиозные общины, дабы разъяснить людям истину и предотвратить неправильное понимание откровений. Пречист и преславен Господь, Который ниспослал в Своем писании знания, изумляющие умы творений!

Затем Всеблагой и Всевышний Аллах продолжил укорять израильтян за поступки их предков и сказал:

О сыны Исраила! Помните о том, как Мы заключили с вами суровый завет. Мы устрашили вас и подняли над вами гору, а затем вам было велено крепко придерживаться Торы, усердно выполнять ее предписания и терпеливо повиноваться Аллаху. Вам было велено читать и изучать ниспосланное откровение, дабы вы остерегались наказания Аллаха и Его гнева и были богобоязненны. Однако вы отвернулись от этого ясного заверения и обрекли себя на величайшие муки, и если бы не милость Аллаха к вам, то вы непременно оказались бы в убытке.

Речь идет об истории, которая подробно описывается в суре "аль-Араф". Всевышний сказал:

واَسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ

Параметры Прослушать Оригинал Оригинал текст خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ Транслит Kh atama A l-Lahu `Alá Qulūbihim Wa `Alá Sam `ihim ۖ Wa `Alá "Ab şār ihim Gh ish āwatun ۖ Wa Lahum `Adh ā bun `Ažī mun Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. (За то, что они отвернулись от Истины, когда она стала для них ясной) наложил Аллах печать на сердца их и на их слух, а на взорах их – покров [завеса]. И для них – великое наказание (в Аду) ! Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. [[Печать, наложенная на их сердца и слух, не позволяет вере проникнуть в их сердца, и поэтому они не придают значения и не прислушиваются к тому, что может принести им пользу. На их глазах - покрывало, которое мешает им увидеть то, из чего они могут извлечь выгоду. Перед ними закрыты все дороги, ведущие к знаниям и добру, и бессмысленно надеяться на то, что они обретут благо. Они лишены такой возможности, перед ними закрыты дороги, ведущие на путь правой веры, потому что они сами отказались уверовать и сопротивлялись истине после того, как она была открыта им. По этому поводу Всевышний сказал: «Мы отворачиваем их сердца и умы, поскольку они не уверовали в него в первый раз» (6:110) . Таково их наказание в мирской жизни, а в Последней жизни их ожидает великое наказание - вечные адские муки и беспредельный гнев Всемогущего Владыки.]] Ибн Касир

Всевышний Аллах сказал: ﴾ خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِي ﴿ - Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них – покрывало. Им уготованы великие мучения. Ас-Суди сказал, что (خَتَمَ اللَّهُ ) «хатамаЛлах»- т.е. Аллах запечатал их (сердца) . Катада сказал: «Сатана одолел их, когда они повиновались ему, и Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них – покрывало. Они не видят верного пути, не слышат, не понимают и не разумеют». Ибн Джарир сказал, что некоторые сказали, что слова (خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ ) «Аллах запечатал их сердца» являются повествованием их высокомерия и отказа слушать истину, к которой их призывают. Однако Ибн Джарир сказал, что это недостоверно, ибо Всевышний Аллах сообщил, что Он Сам запечатал их сердца и слух. Замахшари много высказался, подтверждая мнение, которое отверг Ибн Джарир, и истолковывая этот аят с пяти точек зрения, однако все они слабые. Его (Замахшари) на это подтолкнуло лишь его муътазилитское мнение о том, что недостойно Аллаха запечатывать их сердца и препятствовать достижению ими истины. Но если бы только он подумал об аяте: «Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца» и: «Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (Скот-110) - и похожих по смыслу аятах, которые являются доказательством тому, что Всевышний Аллах запечатал их сердца и поставил преграду между ними и наставлением на верный путь лишь в качестве соответствующего наказания за их упорство в ложном, и оставление истины. И это является прекрасной справедливостью со стороны Всевышнего, и никак не скверным (деянием) . Если бы (Замахшари) охватил это знанием, то не сказал бы то, что сказал. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Куртуби сказал: «Община единогласна в том, что Аллах описал Себя качеством запечатывания сердец неверных в наказание за их неверие,как, например, Он сказал: ﴾ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِم ﴿ - «О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие» (Женщины-155) ». И он упомянул хадис: «О переворачивающий сердца, укрепи наши сердца в Твоей религии» (Муслим №2654) , а также хадис Хузайфы в достоверном сборнике: «Перед сердцами один за другим будут представать испытания (и оставлять след) , как циновка (оставляет след на боку или испытания будут следовать друг за другом, как стебли в циновке) . Какое бы сердце не погрузилось в него, в нем останется черное пятно. Какое бы сердце не отвергло его, в нем останется белое пятно. Так что, (в конце концов) , останутся два вида сердец: белое, как гладкий камень, и ему не повредит смута, пока существуют небеса и земля; и другое – пепельно-черное (сердце) , похожее на искривленный кувшин, которое не знает благого, и не отвергает порицаемого» [Муслим №144]

Ибн Джарир сказал, что истиной является то, что достоверно передано с похожим смыслом Абу Хурайрой от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Если верующий совершает грех, то у него на сердце появляется черное пятно. Если он кается, перестает (совершать его) , упрекает (себя) , его сердце очищается. Но если он увеличивает (свои грехи) , то (черное пятно) будет увеличиваться. И это окутывание, о котором сказал Всевышний Аллах: ﴾ كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿ - «Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели» (Обвешивающие-14) ». Этот хадис передали, (кроме Ибн Джарира) Тирмизи (№3334) , Насаи в «‘Амаль» (413) , Ибн Маджа (№4244) от Абу Хурайры по другим цепочкам. Тирмизи сказал, что это хороший, достоверный хадис.

Знай, что полная пауза находится (между) словами Всевышнего: (عَلَى سَمْعِهِمْ ) «‘аля сам‘ихим» Аллах запечатал их сердца и слух. (وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ ) «ва ‘аля абсорихим»: А на глазах у них – покрывало. Ибо печать бывает на сердце и слухе, а покрывало бывает на глазах. Как передал Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников, что о словах Всевышнего Аллаха: ﴾ خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ ﴿ - «Аллах запечатал их сердца и слух» они говорили: «И они не разумеют, не слышат». Они говорили (далее) : «А на глаза у них наброшено покрывало, и они не могут видеть». Ибн Джарир передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал: «Аллах запечатал их сердца и слух. А на их глазах – покрывало». Он передал также от Ибн Джурайджа, что тот сказал: «Печать – на сердце и слухе, а покрывало – на глазах».

Всевышний Аллах сказал: ﴾ فَإِنْ يَشَأْ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَى قَلْبِكَ ﴿ - «Если бы Аллах пожелал, то наложил бы печать на твое сердце» (Совет-24) . И Он сказал также: ﴾ خَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً ﴿ - «(Аллах) запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало» (Коленопреклоненные-24) . После того, как Всевышний Аллах описал в четырех аятах качества верующих, и в этих двух аятах качества неверных, Он стал разъяснять положение лицемеров, которые показывают свою «веру» и скрывают свое неверие, и их состояние похоже на состояние многих людей. Аллах много раз упоминал об их многочисленных качествах, каждое из которых является лицемерием, как например, Он ниспослал о них суру «Отречение» и суру «Лицемеры», и упомянул о них в суре «Свет» и других сурах для того, чтобы ты сторонился их, и чтобы их сторонился тот, кто обманут ими.



Новое на сайте

>

Самое популярное